วันพุธที่ 1 พฤษภาคม พ.ศ. 2556

แปลเพลง Boyce Avenue - Briane



You’re ashamed about
all your fears and doubts
and how I hurt you.
Can you make it back from the aftermath
And how I left you

คุณรู้สึกอับอาย
ต่อความกลัวและความเคลือบแคลงใจ
และผมทำให้คุณเจ็บได้อย่างไร
คุณจะเรียกมันกลับมาจากสิ่งที่จะตามมาได้ไหม
และผมทิ้งคุณไปได้อย่างไร

Nobody wants to be alone,
with the fear of letting go.
If you could hear me say
It`s gonna be okay
would you be okay

ไม่มีใครอยากโดดเดี่ยว
อยู่กับความกลัวของการถูกทิ้ง
ถ้าคุณได้ยินผมพูด
เดี๋ยวมันจะดีขึ้นเอง
คุณจะดีขึ้นเอง

And though I`ve gone away
I still see what youre going through.
It kills me everyday,
to know I killed what meant most to you.
So when you pass my grave,
leave a rose for what might have been.
But know that it`s okay
to shed your fears and find love again

และแม้ว่าผมจะจากไป
ผมก็ยังคงเห็นว่าคุณจะผ่านพ้นไปได้
มันกัดกินผมทุกวัน
เพื่อรู้ว่าผมทำลายสิ่งที่มีค่ามากที่สุดสำหรับคุณ
และเมื่อคุณเดินผ่านหลุมศพผม
วางดอกไม้เพื่อให้ผมได้รับรู้
แต่โปรดจงรู้ไว้ ว่ามันจะดีขึ้น
เพื่อทิ้งความกลัวของคุณ และพบกับรักครั้งใหม่

For better or worse you`re the one,
I never thought I`d hurt
But looking back on these dreams
nothing is what it seems;
…know that you`ll wake up to better things

ไม่ว่าจะดีหรือร้าย คุณยังเป็นคนหนึ่ง
ที่ผมไม่คิดว่าผมจะทำให้คุณเจ็บ
แต่เมื่อมองกลับไปยังความฝันเหล่านั้น
ไม่มีอะไรที่เป็นเหมือนสิ่งเหล่านี้เลย
ที่รู้ว่าคุณจะตื่นมาพบกับสิ่งที่ดีกว่าเดิม

And though I`ve gone away
I still see what you`re going through.
It kills me everyday,
to know I killed what meant most to you.
So when you pass my grave,
leave a rose for what might have been.
But know that it`s okay
to shed your fears and find love again

และแม้ว่าผมจะจากไป
ผมก็ยังคงเห็นว่าคุณจะผ่านพ้นไปได้
มันกัดกินผมทุกวัน
เพื่อรู้ว่าผมทำลายสิ่งที่มีค่ามากที่สุดสำหรับคุณ
และเมื่อคุณเดินผ่านหลุมศพผม
วางดอกไม้เพื่อให้ผมได้รับรู้
แต่โปรดจงรู้ไว้ ว่ามันจะดีขึ้น
เพื่อทิ้งความกลัวของคุณ และพบกับรักครั้งใหม่

I hear you say
I don`t know how and I don`t know why
but there will come one day
when I will tell you all the things inside.
Just know theres someone above you to help you!

ผมได้ยินคุณพูด
ผมไม่รู้ว่าเป็นเช่นไรและผมไม่รู้ว่าทำไม
แต่มันจะก้าวเข้ามาในวันหนึ่ง
เมื่อนั้นผมจะบอกคุณถึงทุกสิ่งที่อยู่ข้างใน
แค่เพียงให้คุณได้รู้ว่ามีใครบางคนคอยช่วยเหลือคุณอยู่

And though I`ve gone away
I still see what you`re going through.
It kills me everyday,
to know I killed what meant most to you.
So when you pass my grave,
leave a rose for what might have been.
But know that it`s okay
to shed your fears and find love again

และแม้ว่าผมจะจากไป
ผมก็ยังคงเห็นว่าคุณจะผ่านพ้นไปได้
มันกัดกินผมทุกวัน
เพื่อรู้ว่าผมทำลายสิ่งที่มีค่ามากที่สุดสำหรับคุณ
และเมื่อคุณเดินผ่านหลุมศพผม
วางดอกไม้เพื่อให้ผมได้รับรู้
แต่โปรดจงรู้ไว้ ว่ามันจะดีขึ้น
เพื่อทิ้งความกลัวของคุณ และพบกับรักครั้งใหม่

วันจันทร์ที่ 28 มกราคม พ.ศ. 2556

แปลเพลง Steady As She Goes - The Raconteurs

แปลเสร็จแล้วแบบ....อืม ฝีมือตกไปเยอะเลย =___="
เค้าขอโต๊ดดดดด



Find yourself a girl, and settle down
Live a simple life in a quiet town

พบว่าตัวเองเป็นผู้หญิง และปักหลักลงถิ่นฐาน
ใช้ชีวิตแสนเรียบง่ายในเมืองอันเงียบสงบ

Steady as she goes (steady as she goes)
Steady as she goes (steady as she goes)
So steady as she goes

เธอยังหนักคงแน่นต่อไป

Your friends have shown a kink in the single life
You've had too much to think, now you need a wife

เพื่อนของคุณแสดงให้เห็นว่ามีเกลียวปมหนึ่งในการใช้ชีวิตอย่างโดดเดี่ยว
แต่คุณมีมากกว่านั้นทำให้คิดหนัก  คุณต้องหาเมีย

Steady as she goes (steady as she goes)
So steady as she goes (steady as she goes)
Well here we go again, you've found yourself a friend, that knows you well
But no matter what you do, you'll always feel as though you tripped and fell

เธอยังหนักคงแน่นต่อไป
เราได้พบกันอีกครั้ง  คุณพบว่าคุณเป็นได้แค่เพื่อน ซึ่งคุณนั้นรู้ตัวดี
ไม่ว่าคุณจะทำอะไร คุณมักจะรู้สึกว่าตัวเองล้มเหลวไปซะทุกอย่าง

So steady as she goes

เธอยังหนักคงแน่นต่อไป

When you have completed what you thought you had to do
And your blood's depleted to the point of stable glue

กว่าคุณจะรู้ตัวว่าคุณต้องทำอะไร
เลือดของคุณก็ไหลออกมาหมด จนเหนียวข้นเสียแล้ว

Then you'll get along
Then you'll get along

คุณต้องดำเนินต่อไป

Steady as she goes (steady as she goes)
So steady as she goes (steady as she goes)
Well here we go again, you've found yourself a friend that knows you well
But no matter what you do, it always feels as though you tripped and fell
So steady as she goes
Steady as she goes

เธอยังหนักคงแน่นต่อไป
เราได้พบกันอีกครั้ง  คุณพบว่าคุณเป็นได้แค่เพื่อน ซึ่งคุณนั้นรู้ตัวดี
ไม่ว่าคุณจะทำอะไร คุณมักจะรู้สึกว่าตัวเองล้มเหลวไปซะทุกอย่าง
เธอยังหนักคงแน่นต่อไป

Settle for a girl neither up or down
Sell it to the crowd that's gathered round
Settle for a girl neither up or down
Sell it to the crowd that's gathered round

ลงหลักปักฐานกับสาวน้อย ใช้ชีวิตร่วมกันไม่ว่าจะทั้งขาขึ้นขาลง
ขายมันให้กับฝูงชนที่มุงดูอยู่

So steady as she goes (steady as she goes)
Steady as she goes (steady as she goes)
Steady as she goes (steady as she goes)
Steady as she goes (steady as she goes)
So steady as she goes (steady as she goes)

เธอยังหนักคงแน่นต่อไป

Steady as she goes
Are you steady now?
Steady as she goes
Are you steady now?
Steady as she goes
Are you steady now?
Steady as she goes
Are you steady now?
Steady as she goes

เธอยังหนักคงแน่นต่อไป
แล้วคุณล่ะ หนักแน่นหรือยัง?

วันพฤหัสบดีที่ 10 มกราคม พ.ศ. 2556

แปลเพลง Waiting For The Night - Nelly Furtado

เพลงใหม่ของเจ๊ Nelly





Baby I know you're outside
In here it's warm and dry
Got feelings that I gotta try expressing
Like a language that I share with you
Let's talk in the special way we do
Don't want to be anywhere else but here with you
Feels so good

ที่รัก ฉันรู้ว่าคุณอยู่ข้างนอก
แต่ในนี้ทั้งอบอุ่นและแห้ง
ฉันรู้สึกว่าฉันต้องพยายามแสดงมันออกมา
เฉกเช่นภาษาที่ฉันได้ใช้ร่วมกับคุณ
มาคุยกันถึงสิ่งวิเศษที่เราทำกันเถอะ
ฉันไม่อยากไปที่ไหน แต่อยากอยู่กับคุณ
รู้สึกดีจัง

Day and night, day and night
You blow my mind, blow my mind
And I can't help, help myself at all
I can't hold back

ทั้งวัน ทั้งคืน
คุณทำให้ฉันประหลาดใจ
และฉันช่วยอะไรตัวเองไม่ได้เลย
ฉันเก็บความรู้สึกตัวเองไม่ได้

Day and night, day and night
You blow my mind, blow my mind
And I can't help, help myself from falling
So I'm waiting for the night

ทั้งวัน ทั้งคืน
คุณทำให้ฉันประหลาดใจ
และฉันช่วยอะไรตัวเองจากการตกหลุมรักของเธอไม่ได้เลย
ฉันเลยรอในค่ำคืนนี้

Baby I know it's late
We've got decisions to make
Think of what we could create together
And with you I am never afraid
To play with the highest stakes
Nobody could break my rapture

ที่รัก ฉันรู้ว่ามันอาจจะสายไป
เราตัดสินใจได้แล้วว่าจะทำมัน
นึกภาพว่าเราจะได้สร้างมันขึ้นมาร่วมกัน
และเมื่อฉันอยู่กับคุณ ฉันไม่มีวันเกรงกลัวอะไรทั้งนั้น
ที่จะวางเดิมพันจนหมดหน้าตัก
ไม่มีใครมาหยุดยั้งความรู้สึกฉันได้หรอก

Day and night, day and night
You blow my mind, blow my mind
And I can't help, help myself at all
I can't hold back

ทั้งวัน ทั้งคืน
คุณทำให้ฉันประหลาดใจ
และฉันช่วยอะไรตัวเองไม่ได้เลย
ฉันเก็บความรู้สึกตัวเองไม่ได้

Day and night, day and night
You blow my mind, blow my mind
And I can't help, help myself from falling
So I'm waiting for the night

ทั้งวัน ทั้งคืน
คุณทำให้ฉันประหลาดใจ
และฉันช่วยอะไรตัวเองจากการตกหลุมรักของเธอไม่ได้เลย
ฉันเลยรอในค่ำคืนนี้

I can't control it in the night night night
It's when I've got you on my mind mind mind
Cuz you're the twinkle in my eye eye eye
I've got to get you in my life

ฉันควบคุมมันไม่ได้ในค่ำคืนนี้
มันเป็นตั้งแต่ฉันมีเธอเข้ามาวิ่งในใจ
เพราะคุณคือแสงเปล่งประกายในดวงตาฉัน

Can't think of nothing worse than being lonely
I think you're the right choice for one and only
We're running out time so baby hold me
Days go by

ไม่อยากจะนึกถึงว่าจะมีอะไรที่แย่ไปกว่าการอยู่เพียงลำพัง
ฉันคิดว่าคุณคือตัวเลือกเพียงตัวเลือกเดียวสำหรับฉัน
เราไม่เหลือเวลาแล้ว กอดฉันไว้ที่รัก
วันเวลากำลังจะผ่านพ้นไป

Day and night, day and night (day and night)
You blow my mind, blow my mind (blow my mind)
And I can't help, help myself at all (I can't help myself at all)
I can't hold back

ทั้งวัน ทั้งคืน
คุณทำให้ฉันประหลาดใจ
และฉันช่วยอะไรตัวเองไม่ได้เลย
ฉันเก็บความรู้สึกตัวเองไม่ได้

Day and night, day and night (day and night)
You blow my mind, blow my mind (blow my mind)
And I can't help, help myself from falling (I can't help myself at all)
So I'm waiting for the night

ทั้งวัน ทั้งคืน
คุณทำให้ฉันประหลาดใจ
และฉันช่วยอะไรตัวเองจากการตกหลุมรักของเธอไม่ได้เลย
ฉันเลยรอในค่ำคืนนี้

Oooooooh
I'm waiting I'm waiting I'm waiting
I'm waiting I'm waiting I'm waiting
I'm waiting I'm waiting I'm waiting
So I'm waiting for the night
(repeat once)

ฉันกำลังรอ
ฉันกำลังรอให้ถึงค่ำคืนนี้

Yeah I really want to see you yeah I really want to see you tonight (x2)
Don't keep me waiting waiting
Don't keep me waiting for the night (x2)
Waiting for the night (x5)

ฉันอยากพบเธอในค่ำคืนนี้
อย่าปล่อยให้ฉันรอ
อย่าปล่อยให้ฉันรอในคืนนี้
รอค่ำคืนนี้

แปลเพลง Begin - Me vs Gravity

ดองเพลงไว้ตั้งแต่วันแรกที่ release มา
แสดงถึงความขี้เกียจของเจ้าของบล็อกอย่างเห็นได้ชัด
แอร๊ยยยยยยย  >////<



Lately I've been looking around
Trying to find my way up
Find my way out
Find my way somewhere I can call my own

ไม่นานมานี้ ผมมองไปรอบๆตัว
พยายามหาทางของผม
ให้พบทางของผม
หาหนทางสักที่ที่ผมสามารถเรียกได้ว่ามันเป็นหนทางของผม

Everywhere, people running around
And they work their way up
Work their way out
I think I'm ready to move to the unknown

ทุกๆที่ มีแต่คนวิ่งวุ่นไปรอบๆ
หนทางของพวกเขาค่อยๆโผล่ขึ้นมา
ค่อยๆทำให้มันออกมา
ผมคิดว่าผมพร้อมที่จะก้าวไปยังที่ที่ไม่รู้จักแล้ว

So let it go, let it out, let it in
I'm out of luck, out of love, out of everything
I'm not giving up, not giving out or giving in
I'm out of luck, out of time, out of everything
So where do I begin?

ดังนั้น ปล่อยมันออกไป และยอมรับมัน
ผมไม่มีโชค ไม่มีความรัก ไม่มีอะไรเลย
แต่ผมจะไม่ยอมแพ้ ไม่ยอมหยุด หรือยอมอะไรทั้งนั้น
ผมไม่มีโชค ไม่เหลือเวลาอีกแล้ว ไม่มีอะไรเลย
แล้วผมควรจะเริ่มต้นจากตรงไหนดี?

Getting up and I'm ready to fight
Coming into the sun, into the light
Finding out who I know I wanna be

ลุกขึ้น ผมพร้อมจะสู้แล้ว
มุ่งสู่ดวงอาทิตย์ สู่แสงตะวัน
ให้พบใครที่ผมอยากเป็น

Close your eyes, yeah we're learning to fly
We'll remember this night the rest of our lives
Looking up now I can finally see

หลับตาคุณไว้ ใช่แล้ว เรากำลังเรียนรู้ที่จะหัดบิน
เราจะจดจำคืนนี้ที่เป็นส่วนที่เหลือของชีวิตเรา
ดูสิ ตอนนี้ผมมองเห็นอะไร

So let it go, let it out, let it in
I'm out of luck, out of love, out of everything
I'm not giving up, not giving out or giving in
I'm out of luck, out of time, out of everything
So where do I begin?

ดังนั้น ปล่อยมันออกไป และยอมรับมัน
ผมไม่มีโชค ไม่มีความรัก ไม่มีอะไรเลย
แต่ผมจะไม่ยอมแพ้ ไม่ยอมหยุด หรือยอมอะไรทั้งนั้น
ผมไม่มีโชค ไม่เหลือเวลาอีกแล้ว ไม่มีอะไรเลย
แล้วผมควรจะเริ่มต้นจากตรงไหนดี?

So let it go, let it out, let it in
I'm out of luck, out of love, out of everything
I'm not giving up, not giving out or giving in
I'm out of luck, out of time, out of everything
So where do I begin?

ดังนั้น ปล่อยมันออกไป และยอมรับมัน
ผมไม่มีโชค ไม่มีความรัก ไม่มีอะไรเลย
แต่ผมจะไม่ยอมแพ้ ไม่ยอมหยุด หรือยอมอะไรทั้งนั้น
ผมไม่มีโชค ไม่เหลือเวลาอีกแล้ว ไม่มีอะไรเลย
แล้วผมควรจะเริ่มต้นจากตรงไหนดี?

แปลเพลง Things - Robbie Williams

โฮ... เศร้าไปใยคะพี่ร็อบ...
มาซบอกหนูมา 55555 (โดนตบ)



Every night, I sit here by my window, window
Starin' at the lonely avenue, avenue
Watchin' lovers holdin' hands 'n' laughin', ha, ha, ha
Thinkin' 'bout the things we used to do

ในทุกๆคืน ผมนั่งอยู่ข้างหน้าต่าง
ทอดสายตาออกไปยังถนนอย่างเหงาๆ
จ้องมองคู่รักกุมมือแล้วหัวเราะให้แก่กัน
แล้วพลันนึกถึงสิ่งที่เราเคยทำด้วยกันมา

Thinkin' 'bout things, like a walk in the park
Things, like a kiss in the dark
Things, like a sailboat ride
Yeah, yeah, what about the night we cried?

คิดถึงเวลาที่เราเดินเล่นกันในสวน
เวลาที่เราจูบกันภายใต้ความมืด
เวลาเราพายเรือเล่นกัน
ใช่แล้ว...ค่ำคืนที่เราร้องไห้กันล่ะเป็นไง?

Things like a lover's vow
Things that we don't do now
Thinkin' 'bout the things we used to do

คำมั่นสัญญาของคู่รัก
สิ่งที่เราไม่ได้ทำด้วยกันในตอนนี้
คิดถึงสิ่งที่เราเคยทำร่วมกันมา

Memories are all I have to cling to, cling to
And heartaches are the friends I'm talkin' to, but you got me now
But I'm not thinkin' 'bout just how much I love you, I love you too
I'm thinkin' 'bout the things we used to do

ความทรงจำทั้งหมด ผมยังยึดติดอยู่กับมัน
และความโศกเศร้ากลายเป็นเพื่อนเวลาผมพูดถึงมัน  แต่ตอนนี้กลายเป็นคุณเสียแล้ว
แต่ผมไม่ได้นึกถึงว่าผมเคยรักคุณมากแค่ไหน
ผมนึกถึงสิ่งที่เราเคยทำร่วมกันมา

Thinkin' 'bout things, like a walk in the park
Things, like a kiss in the dark
Things, like a sailboat ride
Yeah, yeah, what about the night we cried?

คิดถึงเวลาที่เราเดินเล่นกันในสวน
เวลาที่เราจูบกันภายใต้ความมืด
เวลาเราพายเรือเล่นกัน
ใช่แล้ว...ค่ำคืนที่เราร้องไห้กันล่ะเป็นไง?

Things like a lover's vow
Things that we don't do now
Thinkin' 'bout the things we used to do

คำมั่นสัญญาของคู่รัก
สิ่งที่เราไม่ได้ทำด้วยกันในตอนนี้
คิดถึงสิ่งที่เราเคยทำด้วยกันมา

Still can hear the jukebox softly playin', playin'
And the face each day I see, belongs to you, belongs to you
There's not a single sound and there's nobody else around
It's just me thinkin' 'bout the things we used to do

ยังได้ยินเสียงตู้เพลงเล่นเพลงอยู่เบาๆ
ใบหน้าที่ผมมองเห็นในแต่ละวัน ผมเห็นเป็นคุณ
ไม่มีเสียงใดๆ และไม่มีใครอยู่รอบๆ
มีแต่ผมที่คิดถึงสิ่งที่เราเคยทำด้วยกันมา

Thinkin' 'bout things, like a walk in the park
Things, like a kiss in the dark
Things, like a sailboat ride
Yeah, yeah, what about the night we cried?

คิดถึงเวลาที่เราเดินเล่นกันในสวน
เวลาที่เราจูบกันภายใต้ความมืด
เวลาเราพายเรือเล่นกัน
ใช่แล้ว...ค่ำคืนที่เราร้องไห้กันล่ะเป็นไง?

Things like a lover's vow
Things that we don't do now
Thinkin' 'bout the things we used to do

คำมั่นสัญญาของคู่รัก
สิ่งที่เราไม่ได้ทำด้วยกันในตอนนี้
คิดถึงสิ่งที่เราเคยทำด้วยกันมา

And the heartaches are the friends I'm talkin' to
You got me thinkin' 'bout the things we used to do, I hope so
Thinkin' 'bout the things we used to do

ความโศกเศร้ากลายเป็นเพื่อนเวลาผมพูดถึงมัน
คุณทำให้ผมคิดถึงสิ่งที่เราเคยทำด้วยกันมา
คิดถึงสิ่งที่เราเคยทำด้วยกันมา....

วันพุธที่ 9 มกราคม พ.ศ. 2556

แปลเพลง 1985 - Bowling For Soup

เก๊าาาา เก่า  :D



Woohoohoo
Woohoohoo

Debbie just hit the wall
She never had it all
One Prozac a day
Husband's a CPA
Her dreams went out the door
When she turned twenty four
Only been with one man
What happened to her plan?

Debbie เดินชนกำแพง
เธอไม่เคยเพอร์เฟ็กต์เอาซะเลย (Had it all = สมบูรณ์แบบ)
กินยา Prozac วันละเม็ด (ยาต้านโรคซึมเศร้า)
สามีเธอเป็นคนตรวจสอบบัญชี
ความฝันของเธอมลายหายไป
ตอนเธออายุ 24
แค่อยู่กับผู้ชายคนหนึ่ง
มันเกิดอะไรขึ้นกับแผนชีวิตเธอ?

She was gonna be an actress
She was gonna be a star
She was gonna shake her ass
On the hood of Whitesnake’s car
Her yellow SUV is now the enemy
Looks at her average life
And nothing has been alright since

เธอตั้้งใจไว้ว่าจะเป็นนักแสดงสาว
เธอตั้้งใจไว้ว่าจะเป็นดารา
เธออยากจะยักย้ายส่ายสะโพก
อยู่บนกระโปรงรถ Whitesnake
รถสปอร์ตสีเหลืองกลายเป็นศัตรูเธอซะแล้ว
มองไปยังช่วงวัยกลางคน
และไม่มีโอเคไปซักอย่างเพราะ

Bruce Springsteen, Madonna
Way before Nirvana
There was U2 and Blondie
And music still on MTV
Her two kids in high school
They tell her that she’s uncool
Cause she's still preoccupied
With 19, 19, 1985

Bruce Springsteen, Madonna
ก่อนจะมีวง Nirvana
ก็มีวง U2  กับBlondie
และเพลงก็ยังฉายใน MTV อยู่เลย
ลูกเธอสองคนใน high school
บอกเธอว่า แม่ไม่เจ๋งเลย
เพราะเธอมัวแต่หมกมุ่นอยู่กับปี 1985

Woohoohoo
(1985)
Woohoohoo

She’s seen all the classics
She knows every line
Breakfast Club, Pretty in Pink
Even Saint Elmo’s Fire
She rocked out to Wham
Not a big Limp Bizkit fan
Thought she’d get a hand
On a member of Duran Duran

เธอมองทุกอย่างว่ามันคลาสสิกไปซะหมด
รู้ทุกอย่างว่าอะไรจะโผล่มาตอนไหน
Breakfast Club, Pretty in Pink
หรือแม้แต่ Saint Elmo’s Fire
เธอสุดเหวี่ยงไปกับเพลงของ Wham
เป็นแฟนวงLimp Bizkitอีก
เชื่อได้เลยว่าคงเป็นแฟนคลับวง Duran Duran

Where’s the mini-skirt made of snake skin
And who’s the other guy that's singing in Van Halen
When did reality become T.V.
Whatever happened to sitcoms, game shows
(on the radio was)

เมื่อมินิสเกิร์ตทำจากหนังงู
และใครคนอื่นร้องเพลงของวง Van Halen
เมื่อสภาพความเป็นจริงกลายมาฉายทางทีวี
จะกลายเป็นซิตคอม, เกมโชว์

Springsteen, Madonna
Way before Nirvana
There was U2 and Blondie
And music still on MTV
Her two kids in high school
They tell her that she’s uncool
Cause she's still preoccupied
With 19, 19, 1985

Bruce Springsteen, Madonna
ก่อนจะมีวง Nirvana
ก็มีวง U2  กับBlondie
และเพลงก็ยังฉายใน MTV อยู่เลย
ลูกเธอสองคนใน high school
บอกเธอว่า แม่ไม่เจ๋งเลย
เพราะเธอมัวแต่หมกมุ่นอยู่กับปี 1985

Woohoohoo

She hates time make it stop
When did Motley Crue become classic rock?
And when did Ozzy become an actor?
Please make this stop
Stop!
And bring back

เธอเกลียดเวลาที่ทำให้มันหยุดหมุน
เมื่อไหร่วง Motley Crue จะกลายเป็นวง Classic rock (จากวง heavy metal)
และเมื่อไหร่ Ozzy มากลายเป็นนักแสดง (จากนักร้อง)
ก็ช่วยหยุดมันเถอะ
แล้วค่อยระลึกถึงมัน

Springsteen, Madonna
Way before Nirvana
There was U2 and Blondie
And music still on MTV
Her two kids in high school
They tell her that she’s uncool
Cause she's still preoccupied
With 1985

Bruce Springsteen, Madonna
ก่อนจะมีวง Nirvana
ก็มีวง U2  กับBlondie
และเพลงก็ยังฉายใน MTV อยู่เลย
ลูกเธอสองคนใน high school
บอกเธอว่า แม่ไม่เจ๋งเลย
เพราะเธอมัวแต่หมกมุ่นอยู่กับปี 1985

Woohoohoo

Bruce Springsteen, Madonna
Way before Nirvana
There was U2 and Blondie
And music still on MTV (woohoohoo)
Her two kids in high school
They tell her that she’s uncool
Cause she's still preoccupied
With 19, 19, 1985

Bruce Springsteen, Madonna
ก่อนจะมีวง Nirvana
ก็มีวง U2  กับBlondie
และเพลงก็ยังฉายใน MTV อยู่เลย
ลูกเธอสองคนใน high school
บอกเธอว่า แม่ไม่เจ๋งเลย
เพราะเธอมัวแต่หมกมุ่นอยู่กับปี 1985

วันพฤหัสบดีที่ 3 มกราคม พ.ศ. 2556

แปลเพลง If I Knew - Bruno Mars

ถ้าเพียงได้รู้ว่าคุณจะก้าวเข้าในชีวิตเรา...



Oh, oh I, I was a city boy, riding to dangers
Where I'd always run above and is hurt
I wouldn't have done all the things that I've done
If I knew, one day you would come

ผมเคยเป็นหนุ่มในเมือง โลดแล่นไปด้วยอันตราย
ไม่ว่าผมจะไปที่ไหนมักมีแต่ความเจ็บปวด
ผมไม่เคยทำอะไรเสร็จเป็นชิ้นเป็นอันเลย
ถ้าเพียงผมได้รู้ว่า วันหนึ่งคุณจะก้าวเข้ามา

Now baby, now baby, now baby
Oh, oh I, I know it breaks your heart
To picture the only you wanna love
In somebody's else's arms

ตอนนี้สิ ที่รัก
ผมรู้ว่ามันทำให้ผมใจสลาย
ที่จะนึกภาพคุณที่ผมรักเพียงคนเดียว
ที่ไปตกอยู่ในอ้อมกอดของใครคนอื่น

But I wouldn't have done
All the things that I've done
If I knew, one day you would come

ผมไม่เคยทำอะไรเสร็จเป็นชิ้นเป็นอันเลย
ถ้าเพียงผมได้รู้ว่า วันหนึ่งคุณจะก้าวเข้ามา

Now baby, now baby, now baby
Oh, baby please, let's leave the past behind us
So that we can go where love will find us
Yeah, will find us

ตอนนี้สิ ที่รัก
โปรดทิ้งอดีตไว้ข้างหลัง
เพื่อให้เราก้าวไปยังที่ที่ความรักจะพบเจอเรา

I know once girls would leave me
But I know that you believe me
Baby I, I was, we were seventeen
So I could give you all the innocence

ผมรู้ว่าสักวันหนึ่งต้องทิ้งผมไป
แต่คุณรู้ไหม ว่าคุณเชื่อในตัวผม
ที่รัก ตอนผม ไม่สิ ตอนเราอายุ 17
ผมขอมอบทั้งหมดนี้ด้วยความบริสุทธิ์ใจ

That you gave to me, no, I wouldn't have done
All the things that I have done
If I knew one day you would come
If I knew one day you would come

นั่นคือสิ่งที่คุณมอบให้ผม 
แต่ผมไม่เคยทำอะไรเสร็จเป็นชิ้นเป็นอันเลย
ถ้าเพียงผมได้รู้ว่า วันหนึ่งคุณจะก้าวเข้ามา
ถ้าเพียงผมได้รู้ว่า วันหนึ่งคุณจะก้าวเข้ามา

แปลเพลง Treasure - Bruno Mars

Bruno Mars อีกแล้วค่า :D



Give me all, give me all, give me all your attention baby
I got to tell you a little something about yourself
You're wonderful, flawless, ooh you're a sexy lady
But you walk around here like you wanna be someone else

เอาความตั้งใจของคุณมาให้ผมให้หมด ที่รัก
ผมจะบอกเรื่องของคุณให้คุณฟัง
คุณช่างวิเศษ สมบูรณ์แบบ  สาวเซ็กซี่
แต่คุณมาเดินวิ่งวนแถวนี้ ดูคล้ายว่าคุณอยากจะเป็นใครคนอื่น

I know that you dont know it, but you're fine, so fine
Oh girl im gonna show you when you're mine, oh mine

ผมรู้ว่าคุณคงไม่รู้หรอก แต่คุณน่ะดีอยู่แล้ว
ผมจะทำให้คุณรู้เมื่อคุณเป็นของผม

Treasure, that means what you are
Honey you're my golden star
I know you can make my wish come true
If you let me treasure you
If you let me treasure you

สมบัติอันล้ำค่า นั่นคือสิ่งที่คุณเป็น
ที่รัก คุณคือดาวสีทองของผม
ผมรู้ว่าคุณจะทำให้ความหวังของผมเป็นจริง
ถ้าคุณยอมให้คุณเป็นสมบัติอันล้ำค่าของผม

Pretty girl, pretty girl, pretty girl you should be smiling
A girl like you should never live so blue
You're everything I see in my dreams
I woulda say that to you if it wasnt true

สาวน้อยน่ารักอย่างคุณต้องยิ้มสิครับ
ผู้หญิงอย่างคุณไม่ควรใช้ชีวิตห่อเหี่ยวนะ
คุณคือทุกสิ่งที่ผมวาดฝันไว้
ผมไม่บอกคุณหรอก ถ้าที่ผมพูดมันไม่ใช่เรื่องจริง

I know that you dont know it, but you're fine, so fine
Oh girl im gonna show you when you're mine, oh mine

ผมรู้ว่าคุณคงไม่รู้หรอก แต่คุณน่ะดีอยู่แล้ว
ผมจะทำให้คุณรู้เมื่อคุณเป็นของผม

Treasure, that means what you are
Honey you're my golden star
I know you can make my wish come true
If you let me treasure you
If you let me treasure you

สมบัติอันล้ำค่า นั่นคือสิ่งที่คุณเป็น
ที่รัก คุณคือดาวสีทองของผม
ผมรู้ว่าคุณจะทำให้ความหวังของผมเป็นจริง
ถ้าคุณยอมให้คุณเป็นสมบัติอันล้ำค่าของผม

You are my treasure, you are my treasure
You are my treasure, yeah, you you you, you are
You are my treasure, you are my treasure
You are my treasure, yeah, you you you, you are

คุณคือสมบัติอันล้ำค่าของผม

Treasure, that means what you are
Honey you're my golden star
I know you can make my wish come true
If you let me treasure you
If you let me treasure you

สมบัติอันล้ำค่า นั่นคือสิ่งที่คุณเป็น
ที่รัก คุณคือดาวสีทองของผม
ผมรู้ว่าคุณจะทำให้ความหวังของผมเป็นจริง
ถ้าคุณยอมให้คุณเป็นสมบัติอันล้ำค่าของผม

แปลเพลง Gorilla - Bruno Mars

แปลไปก็ไม่รู้จะหาศัพท์คำไหนที่แปลแล้วมัน soft เลยแฮะ  555




Ooh I got a body full of liquor
With a cocaine kicker
And I'm feeling like I'm thirty feet tall
So lay it down, lay it down
You got your legs up in the sky
With the devil in your eyes
Let me hear you say you want it all
Say it now, say it now

ร่างกายผมเต็มไปด้วยสุรา
กับคนเสพโคเคน
ผมรู้สึกเหมือนตัวเองสูงซัก 30 ฟุต
นอนลงสิ
แล้วยกขาคุณขึ้นชี้ฟ้า
ด้วยสายตาอันเผ็ดร้อนของคุณ
บอกผมสิว่าคุณอยากได้มัน
พูดมาเลย พูดมาเลย

Look what you're doing, look what you've done
But in this jungle you can't run
Cause what I got for you
I promise it's a killer,
You'll be banging on my chest
Bang bang, gorilla

ดูสิว่าคุณกำลังอะไร ดูสิว่าคุณทำอะไรลงไป
แต่ในป่านี้ คุณวิ่งไม่ได้
เพราะผมทำให้มันเกิดขึ้นแบบนั้นกับคุณเอง
ผมสัญญาได้เลย ว่านั่นคือมือสังหาร :P
คุณจะได้ถูไถบนหน้าอกผม  (กรี๊ดดดด  ฉันแปลอะไรไป 555---Bang = ร่วมรัก,ร่วมเพศ)
Bang bang, gorilla

You and me baby making love like gorillas
You and me baby making love like gorillas

คุณกับผมร่วมรักกันเหมือนกอริลล่า
คุณกับผมร่วมรักกันเหมือนกอริลล่า

Yeah, I got a fistful of your hair
But you don't look like you're scared
You just smile and tell me, "Daddy, it's yours."
'Cause you know how I like it,
You's a dirty little lover
If the neighbors call the cops,
Call the sheriff, call the SWAT ‒ we don't stop,
We're keep rocking while they're knocking on our door
And you're screaming, "Give it to me baby,
Give it to me motherfucker!"

ผมดึงผมคุณ
แต่ดูคุณไม่รู้สึกกลัวแฮะ
คุณยิ้ม แล้วบอกผมว่า "ป๊ะป๋า มันเป็นของคุณ"
เพราะคุณรู้ว่าผมชอบแบบนี้
คุณคือที่รักที่แสนซุกซนของผม
ถ้าเพื่อนบ้านโทรเรียกตำรวจ
นายอำเภอ หรือแม้แต่หน่วย SWAT เราก็จะไม่หยุดทำ
เราจะสนุกสุดเหวี่ยงตอนพวกเขามาเคาะประตู
แล้วคุณก็ร้องออกมาว่า "Give it to me baby
Give it to me motherfucker!"
(เราข้ามไปนะ ไม่ขอแปล 55)

Oh, look what you're doing, look what you've done
But in this jungle you can't run
Cause what I got for you
I promise it's a killer,
You'll be banging on my chest
Bang bang, gorilla

ดูสิว่าคุณกำลังอะไร ดูสิว่าคุณทำอะไรลงไป
แต่ในป่านี้ คุณวิ่งไม่ได้
เพราะผมทำให้มันเกิดขึ้นแบบนั้นกับคุณเอง
ผมสัญญาได้เลย ว่านั่นคือมือสังหาร :P
คุณจะได้ถูไถบนหน้าอกผม
Bang bang, gorilla

You and me baby making love like gorillas
You and me baby making love like gorillas

คุณกับผมร่วมรักกันเหมือนกอริลล่า
คุณกับผมร่วมรักกันเหมือนกอริลล่า

I bet you never ever felt so good, so good
I got your body trembling like it should, it should
You'll never be the same baby once I'm done with you

พนันได้เลยว่าคุณไม่เคยรู้สึกดีแบบนี้มาก่อน 
ผมสัมผัสได้ถึงการสั่นไหวของคุณ
คุณจะไม่เหมือนเดิมอีกต่อไปที่รัก เพราะผมฟินไปกับคุณ (55) 

Oh, you with me baby making love like gorillas
You and me baby we'll be fuckin' it like gorillas
You and me baby making love like gorillas

คุณกับผมร่วมรักกันเหมือนกอริลล่า
คุณกับผมได้กันเหมือนกอริลล่า
คุณกับผมร่วมรักกันเหมือนกอริลล่า

แปลเพลง Unbreakable - Nick Howard

เราชอบความหมายเพลงนี้นะ
มันเป็นการให้กำลังใจตัวเองที่ดีเลยล่ะ ^_^



Standing on a ledge see the past before me
Pick out all the bruises one by one
Feel a little cold but there’s warm there somewhere
But not where you come from

ยืนอยู่บนหน้าผา เฝ้ามองอดีตของตัวผม
แกะรอยแผลทีละนิดๆ
รู้สึกได้ถึงความเหน็บหนาว แต่ยังมีที่ที่อบอุ่นอยู่ที่ไหนสักที่
แต่ไม่ใช่ที่ที่คุณจากมาแน่นอน

Staring at my face in a broken mirror
Pick up all the pieces make them one
You might be strong, but you’ll never hurt me
There’s nothing stronger than love

มองหน้าตัวเองผ่านกระจกที่แตกร้าว
เก็บเศาแต่ละเศษขึ้นมา เพื่อสร้างมันใหม่
คุณจะต้องเข้มแข็ง แต่คุณจะไม่ทำร้ายจิตใจผม
ไม่มีอะไรแข็งแกร่งไปกว่าคำว่ารักอีกแล้ว

Kick me down, break my skin
Call me names call me anything
So come on try your best to hurt me
You’ll never see me suffering
I’m unbreakable
I’m stronger than I’ve ever known
I’m unbreakable
You’re never going to bring me down down down

เตะผมให้ล้มลงไป ทำลายตัวผม
เรียกชื่อผมเป็นตัวอะไรก็ได้
มาลองทำให้ผมเจ็บปวดให้สุดๆ
คุณไม่มีวันได้เห็นผมเจ็บปวดหรอก
ผมไม่มีวันแตกสลาย
ผมแข็งแกร่งเกินกว่าผมจะรู้ได้
ผมไม่มีวันแตกสลาย
คุณไม่มีวันฉุดผมลงไปให้แย่ได้หรอก

Life is like a puzzle spread out on the table
Maybe I’m the piece that will never quite fit
Say what you want but you’ll never phase me
I quite like me like this

ชีวิตก็เหมือนจิ๊กซอว์ที่กระจัดกระจายไปทั่วโต๊ะ
บางทีผมอาจเป็นจิ๊กซอว์ตัวที่มันเข้ากับตัวไหนไม่ได้
พูดมาเลย ว่าคุณอยากได้อะไร  แต่คุณไม่มีวันทำให้ผมไปเข้ากับจิ๊กซอว์ตัวไหนได้หรอก
ผมชอบแบบที่ผมเป็น

Kick me down, scrape my skin
Call me names you’ll never win
Sticks and stones could never cut
through my thick skin

เตะผมให้ล้มลงไป  ขูดเลือดขูดเนื้อเลย
เรียกผมว่า "คุณไม่มีวันชนะ"
จะไม้หรือก้อนหินก็ไม่ระคายผิวหนาๆของผมหรอก

I’m unbreakable
I’m stronger than I’ve ever known
I’m unbreakable
You’re never going to bring me down down down
You’ll never change me, I’m standing on a higher ground
I’m unbreakable
You’re never going to bring me down down down

ผมไม่มีวันแตกสลาย
ผมแข็งแกร่งเกินกว่าผมจะรู้ได้
ผมไม่มีวันแตกสลาย
คุณไม่มีวันฉุดผมลงไปให้แย่ได้หรอก
คุณไม่มีวันเปลี่ยนผมได้  ผมยืนอยู่จุดที่เหนือกว่าคุณ
ผมไม่มีวันแตกสลาย
คุณไม่มีวันฉุดผมลงไปให้แย่ได้หรอก

I see a light in the tunnel and it fades you out
The angel on my shoulder’s gonna shut you down
Help me fight every battle till you go away
I will never break

ผมเห็นแสงสว่างในอุโมงค์ และมันก็เฟดคุณออกไป
นางฟ้าประจำกายผมจะปิดมันให้สนิท
แล้วช่วยผมสู้จนกว่าคุณจะจากไป
ผมจะไม่มีวันแตกสลาย

I am not you victim you can’t hurt me
Here I stand with my head held high

ตอนนี้ผมไม่ใช่เหยื่อไว้ให้คุณทำร้ายผมได้
ผมยืนภูมิใจอยู่ที่นี่

I’m unbreakable
I’m stronger than I’ve ever known
I’m unbreakable
You’re never going to bring me down

ผมไม่มีวันแตกสลาย
ผมแข็งแกร่งเกินกว่าผมจะรู้ได้
ผมไม่มีวันแตกสลาย
คุณไม่มีวันฉุดผมลงไปให้แย่ได้หรอก

I’m unbreakable
I’m unbreakable
You’re never going to bring me down down down
You’ll never change me, I’m standing on a higher ground
I’m unbreakable
You’re never going to bring me down down down

ผมไม่มีวันแตกสลาย
ผมไม่มีวันแตกสลาย
คุณไม่มีวันฉุดผมลงไปให้แย่ได้หรอก
คุณไม่มีวันเปลี่ยนผมได้  ผมยืนอยู่จุดที่เหนือกว่าคุณ
ผมไม่มีวันแตกสลาย
คุณไม่มีวันฉุดผมลงไปให้แย่ได้หรอก

วันอังคารที่ 1 มกราคม พ.ศ. 2556

แปลเพลง X-Kid - Green Day

แปลแบบงงๆ เบลอๆมาก
ขอตัวไปอ่านหนังสือสอบก่อนน๊าาา  ^_^



Hey, little kid
did you wake up late one day?
You're not so young, but you're still dumb
and you're numb to your old glory,
but now it's gone.

เฮ้ เด็กน้อย
เคยตื่นสายสักวันบ้างมั้ย?
คุณไม่ได้เด็กสักเท่าไหร่หรอก แต่คุณดูโง่ซะมากกว่า (เด็กไม่รู้จักโต)
แล้วยังงงๆกับสิ่งที่ดีๆในอดีต
จนมันผ่านไป

I fell in love,
but it didn't catch your fall.
Then I crashed to a wall
and I fell to pieces on the floor.
Now you're sick to death.

ผมเคยตกหลุมรัก
แต่ไม่ได้ตกไปที่หลุมของคุณหรอก
ผมเลยชนกำแพงเข้าอย่างจัง
และผมก็ร่วงลงมากองที่พื้น
ตอนนี้คุณคงเบื่อจะแย่แล้วละสิ

Bombs away!
Here goes nothing, the shining's over.
Hey X-Kid, bombs away!
Here goes nothing, the shining's over and out,
over and out again.

ออกไปกันเถอะ
ที่นี่ไม่มีอะไรอีกต่อไป  แสงสว่างอันโชติช่วงมันจบไปแล้ว (อดีต)
เฮ้ เด็กเมื่อวานซืน  ออกไปกันเถอะ
ที่นี่ไม่มีอะไรอีกต่อไป  แสงสว่างอันโชติช่วงมันจบและหมดไปแล้ว
จบและหมดไปอีกครั้ง

I once was old enough
to know better than I was.
Too young to care, but who cares?
Probably would but Hollywood is dead and gone

ครั้งหนึ่งผมเคยแก่มากพอ
ที่จะรู้ดีกว่าที่ผมเป็น
เด็กเกินกว่าจะแคร์  แต่ใครจะแคร์กันล่ะ?
บางทีอาจจะแคร์นะ  แต่ถ้าถึงเวลานั้นจริงๆ Hollywood คงตายไปแล้วล่ะ :D

You fell in love,
but then you just fell apart.
Like a kick in the head,
you're an X-Kid and you
never even got started again.

คุณเคยตกหลุมรัก
แต่คุณก็จบแบบเฟลๆ
มันก็เหมือนเป็นเรื่องที่สุดเซอร์ไพรส์
ที่คุณเป็นเด็กเมื่อวานซืน และคุณ
ไม่เคยคิดจะเริ่มต้นใหม่

Bombs away!
Here goes nothing, the shining's over.
Hey X-Kid, bombs away!
Here goes nothing, the shining's over and out,
over and out...

ออกไปกันเถอะ
ที่นี่ไม่มีอะไรอีกต่อไป  แสงสว่างอันโชติช่วงมันจบไปแล้ว (อดีต)
เฮ้ เด็กเมื่อวานซืน  ออกไปกันเถอะ
ที่นี่ไม่มีอะไรอีกต่อไป  แสงสว่างอันโชติช่วงมันจบและหมดไปแล้ว
จบและหมดไปอีกครั้ง

And you were searching your soul
and you got lost and out of control.
You went over the edge of joking,
died of a broken heart!

และคุณเคยตามหาจิตใจของคุณ
คุณทำมันหลุดลอยไปและควบคุมไม่ได้
คุณร่วงหล่นจากขอบเหวของเรื่องตลก
ตายไปกับดวงใจที่แตกสลาย

Hey, little kid
did you wake up late one day?
You're not so young, but you're still dumb.
You're an X-kid and you never even got started again.

เฮ้ เด็กน้อย
เคยตื่นสายสักวันบ้างมั้ย?
คุณไม่ได้เด็กสักเท่าไหร่หรอก แต่คุณดูโง่ซะมากกว่า
ที่คุณเป็นเด็กเมื่อวานซืน และคุณไม่เคยคิดจะเริ่มต้นใหม่

Bombs away!
Here goes nothing, the shining's over.
Hey X-Kid, bombs away!
Here goes nothing, the shining's over.

ออกไปกันเถอะ
ที่นี่ไม่มีอะไรอีกต่อไป  แสงสว่างอันโชติช่วงมันจบไปแล้ว
เฮ้ เด็กเมื่อวานซืน  ออกไปกันเถอะ
ที่นี่ไม่มีอะไรอีกต่อไป  แสงสว่างอันโชติช่วงมันจบไปแล้ว

Hey X-Kid, bombs away!
Here goes nothing, the shining's over.

เฮ้ เด็กเมื่อวานซืน  ออกไปกันเถอะ
ที่นี่ไม่มีอะไรอีกต่อไป  แสงสว่างอันโชติช่วงมันจบไปแล้ว

Hey X-Kid, bombs away!
Here goes nothing, the shining's over and out,
over and out,
over and over and out!

เฮ้ เด็กเมื่อวานซืน  ออกไปกันเถอะ
ที่นี่ไม่มีอะไรอีกต่อไป  แสงสว่างอันโชติช่วงมันจบและหมดไปแล้ว
จบและหมดไป
จบและก็จบ แล้วก็หมดไป

แปลเพลง Blue Skies - Joseph Vincent



I wake up in the mornin'
Thinkin' about oh how I'm gonna live today
I'm just so sure I know it
That oh someone somewhere is out there comin' my way

ผมตื่นขึ้นมาในยามเช้า
ครุ่นคิดว่าวันนี้ผมจะอยู่อย่างไร
ผมรู้ตัวดี
ว่าใครบางคนจากที่ไหนสักแห่งกำลังก้าวเข้ามาบนทางของผม

Oh to my side of the world
I know I'll find my girl
As the clouds will roll away
I can finally say, I got my

บนซีกโลก
ผมรู้ว่าผมจะได้พบเธอ
ดั่งเมฆเคลื่อนที่ออกไป
จนสุดท้าย ผมก็ได้พบกับ

Blue skies, brown eyes
Baby you're my perfect day
Blue skies, brown eyes
You're so perfect in every way I know I can't deny
Been dreamin' 'bout you all my life
And now's my chance to say, my chance to say
Oh baby you're my perfect day
(Yah-ah-ah) baby you're my perfect day

ท้องฟ้าที่มีดวงตาสีน้ำตาล
ที่รัก คุณคือวันที่สมบูรณ์แบบของผม
ท้องฟ้าที่มีดวงตาสีน้ำตาล
คุณช่างสมบูรณ์แบบจนผมไม่อาจละสายตาไปได้
ได้แต่เพ้อฝันถึงคุณไปทั้งชีวิต
และนี่คือโอกาสที่ผมจะได้บอก
ที่รัก คุณคือวันที่สมบูรณ์แบบของผม

See I don't got no problem
With what you have in store
'Cause it's what I'm feenin for and I

ผมไม่มีปัญหา
กับคนในสต็อกของคุณ
เพราะนั่นคือสิ่งที่ผมรู้สึกจริงๆ และผม

Can tell you I've been waitin', waitin', waitin'
For you to come around
Turn my life right upside down

จะบอกกับคุณ ผมรอได้เสมอ :D
รอคุณมาอยู่ข้างๆผม
มาเปลี่ยนแปลงชีวิตของผม

To the bottom of the sea
With the sky beneath my feet
As the clouds will roll away
You can hear me say I got my

ก้นบึ้งของทะเล
ด้วยท้องฟ้าที่อยู่ใต้เท้าผม
ดั่งเมฆเคลื่อนที่ออกไป
คุณจะได้ยินผมพูดกับคุณว่า ผมได้พบกับ

Blue skies, brown eyes
Baby you're my perfect day
Blue skies, brown eyes
You're so perfect in every way I know I can't deny
Been dreamin' 'bout you all my life
And now's my chance to say, my chance to say
Oh baby you're my perfect day
(Yah-ah-ah) baby you're my perfect day

ท้องฟ้าที่มีดวงตาสีน้ำตาล
ที่รัก คุณคือวันที่สมบูรณ์แบบของผม
ท้องฟ้าที่มีดวงตาสีน้ำตาล
คุณช่างสมบูรณ์แบบจนผมไม่อาจละสายตาไปได้
ได้แต่เพ้อฝันถึงคุณไปทั้งชีวิต
และนี่คือโอกาสที่ผมจะได้บอก
ที่รัก คุณคือวันที่สมบูรณ์แบบของผม

I can't believe
That you're finally in my life
Oh 'Cause I won't ever take for granted
The time we have is all we have and
Look at us now 'cause I, 'cause I, 'cause I
Oh I got my

ผมไม่อยากเชื่อเลย
ว่าคุณคือคนสุดท้ายในชีวิตผม
ผมไม่โกหกคุณหรอก
เวลาทั้งหมดที่เรามี คือเวลาของกันและกัน และ
ดูพวกเราตอนนี้สิ  เพราะผมได้พบกับ

Blue skies, brown eyes
Baby you're my perfect day
Blue skies, brown eyes
You're so perfect in every way I know I can't deny
Been dreamin' 'bout you all my life
And now's my chance to say, my chance to say
Oh baby you're my perfect day

ท้องฟ้าที่มีดวงตาสีน้ำตาล
ที่รัก คุณคือวันที่สมบูรณ์แบบของผม
ท้องฟ้าที่มีดวงตาสีน้ำตาล
คุณช่างสมบูรณ์แบบจนผมไม่อาจละสายตาไปได้
ได้แต่เพ้อฝันถึงคุณไปทั้งชีวิต
และนี่คือโอกาสที่ผมจะได้บอก
ที่รัก คุณคือวันที่สมบูรณ์แบบของผม

Blue skies, brown eyes
Baby you're my perfect day
Blue skies, brown eyes
baby you're my perfect day

ท้องฟ้าที่มีดวงตาสีน้ำตาล
ที่รัก คุณคือวันที่สมบูรณ์แบบของผม
ท้องฟ้าที่มีดวงตาสีน้ำตาล
ที่รัก คุณคือวันที่สมบูรณ์แบบของผม

Blue skies, brown eyes
Baby you're my perfect day
Blue skies, brown eyes
baby you're my perfect day

ท้องฟ้าที่มีดวงตาสีน้ำตาล
ที่รัก คุณคือวันที่สมบูรณ์แบบของผม
ท้องฟ้าที่มีดวงตาสีน้ำตาล
ที่รัก คุณคือวันที่สมบูรณ์แบบของผม